1
00:00:42,000 --> 00:00:42,000
}25

2
00:00:42,000 --> 00:00:42,000
Ally, a lahko povzameva?

3
00:00:42,000 --> 00:00:43,000
se spominja Kowolskih?

4
00:00:43,100 --> 00:00:44,400
So lastniki pekarne e 30 let.

5
00:00:44,500 --> 00:00:48,400
in poskuata premagati rekord in spei najveji Buffalo pikot.

6
00:00:48,500 --> 00:00:50,100
In to si mora natakniti.

7
00:00:50,200 --> 00:00:51,300
Mreico za lase?

8
00:00:51,400 --> 00:00:52,400
Ministrstvo za zdravstvo...

9
00:00:52,500 --> 00:00:53,500
zajebava?

10
00:00:53,600 --> 00:00:55,500
nahajal se bo v bliini pikota in zato mora spotovat zakon.

11
00:00:55,600 --> 00:01:02,100
Lih kar so mi jih zrihtali...  Lasje so v redu.. Prav! daj mi to...

12
00:01:03,000 --> 00:01:05,200
O bog, zakaj me sovrai?

13
00:01:06,200 --> 00:01:07,400
Snemamo...

14
00:01:07,600 --> 00:01:08,800
Govor.

15
00:01:09,300 --> 00:01:14,400
e 30 let pekarna Kowolskih obratuje v predmestju mesteca Buffalo.

16
00:01:14,600 --> 00:01:18,400
Znani so po svojih s kremo polnjenih poljskih pikotkih...

17
00:01:18,600 --> 00:01:20,400
...tako sladkih, da te spravijo v komo..

18
00:01:22,600 --> 00:01:25,500
In danes, ob tridesetletnici obstoja pekarne

19
00:01:25,600 --> 00:01:28,900
so nas povabili, da prisostvujemo...

20
00:01:29,000 --> 00:01:33,600
ko bodo poskuali zruiti rekord najvejega pikota v Buffalu.

21
00:01:35,200 --> 00:01:38,200
Ej?  Ej?  Rabi robec?

22
00:01:39,600 --> 00:01:42,400
Ima kdo robec??  lico mogoe??

23
00:01:42,500 --> 00:01:44,000
e dobro da nosim tole..

24
00:01:44,100 --> 00:01:47,300
da moji zdravi lasje nebi padli v testo...

25
00:01:47,500 --> 00:01:48,500
A bomo to ponovili?

26
00:01:48,600 --> 00:01:50,400
Ne.  Bomo lahko zrezali ...

27
00:01:50,500 --> 00:01:51,700
OK, gremo!

28
00:01:52,100 --> 00:01:53,300
OK, povej mami,

29
00:01:53,400 --> 00:01:56,500
Zakaj ste spekli Buffalov najveji pikot?

30
00:01:56,600 --> 00:01:59,400
No ja, mo z ministrstva za zdravstvo

31
00:01:59,600 --> 00:02:03,500
je rekla, da je nael podganje kakce v testu.

32
00:02:04,200 --> 00:02:08,300
ampak jaz rekla ne, to bla velik koki okolada.

33
00:02:08,500 --> 00:02:10,400
vseeno on zaprla trovina.

34
00:02:11,200 --> 00:02:13,100
Smo poistla,

35
00:02:14,100 --> 00:02:15,600
naredila veliki pikot..

36
00:02:15,700 --> 00:02:18,900
da bi privabla stranke nazaj.

37
00:02:19,300 --> 00:02:21,100
Obudujem vao odkritost...

38
00:02:21,300 --> 00:02:23,300
A poskusimo tole e enkrat?

39
00:02:23,400 --> 00:02:25,200
No, e enkrat mami,

40
00:02:25,300 --> 00:02:28,100
zakaj narediti Buffalov nejveji pikot?

41
00:02:28,200 --> 00:02:32,000
Zato da bi bili otroci iz soseine sreni?

42
00:02:33,300 --> 00:02:37,100
Tako je prav!..  Prav krasno je videti nasmejane otroke obraze...

43
00:02:37,200 --> 00:02:41,500
Jaz delala zadaj...jaz ne vidla nasmehe...

44
00:02:43,300 --> 00:02:46,200
Sedanji rekord pikota v Buffalu je 2,6 metra...

45
00:02:46,300 --> 00:02:49,000
ki ga je spekla Gladys Poznick.
e ta pikot premaga Gladysinega

46
00:02:49,100 --> 00:02:50,500
se bo za vselej dokazalo,

47
00:02:50,700 --> 00:02:53,100
da imajo Kowolskiji ve kot preve prostega asa.

48
00:02:53,200 --> 00:02:56,500
in pikot ime.. ..
3,14 metra!

49
00:02:56,600 --> 00:02:58,400
Imamo novi rekord!

50
00:03:00,500 --> 00:03:02,800
Zavrtite sirasto glazbo!

51
00:03:20,900 --> 00:03:23,400
Ampak kaj tu v resnici gledamo?

52
00:03:23,600 --> 00:03:25,400
Je to samo velik pikot?

53
00:03:25,600 --> 00:03:28,500
Ali je to pikot, ki predstavlja ponos Buffala?

54
00:03:28,700 --> 00:03:31,800
Posveen je predvsem delu in trudu meanov...

55
00:03:32,000 --> 00:03:33,200
kot kljuni sestavini, nekaj noter vrinih orekov...

56
00:03:34,700 --> 00:03:36,800
in na koncu ljubezen naih druin...

57
00:03:38,500 --> 00:03:39,900
Ki zagotavlja,

58
00:03:40,600 --> 00:03:44,100
da je nae ljubko mestece Buffalo najlepi kraj za ivljenje.

59
00:03:45,000 --> 00:03:49,500
No tako se drobi tale pikot ...
Ime mi je Bruce Nolan.

60
00:03:49,600 --> 00:03:51,300
Eyewitness News.

61
00:03:54,800 --> 00:03:56,300
No kaj pravi?

62
00:03:56,500 --> 00:03:58,300
Mislim, da je tole zares dobro.

63
00:03:58,400 --> 00:03:59,300
Za se zbruhat!

64
00:03:59,400 --> 00:04:00,800
Ta zgodba o pikotu...

65
00:04:00,900 --> 00:04:02,900
Mislim da jo bodo kritiki raztrgali...

66
00:04:03,000 --> 00:04:06,700
Ljubi, saj je bilo zabavno.  Jaz sem se smejala.

67
00:04:06,800 --> 00:04:08,800
Saj ni ni narobe e se ljudje smejejo?

68
00:04:08,900 --> 00:04:10,400
S tem ne bom nikoli uspel.

69
00:04:10,500 --> 00:04:11,300
S tem tukaj e ne..  Delo je na dosegu

70
00:04:11,400 --> 00:04:12,300
ampak jez ga ne bom nikoli dosegel!

71
00:04:12,500 --> 00:04:13,700
Ker kadarkoli me pripravijo da delam tole...

72
00:04:13,800 --> 00:04:15,400
moram iz sebe delati idiota

73
00:04:15,500 --> 00:04:17,800
Nimam nobene kredibilnosti!

74
00:04:18,000 --> 00:04:19,600


75
00:04:19,700 --> 00:04:21,400
NI dobro..  NI dobro.

76
00:04:21,500 --> 00:04:23,400
Ve kaj?  Zdaj revna butasto.

77
00:04:23,500 --> 00:04:24,400


78
00:04:24,500 --> 00:04:26,500
Saj ni vano..  Saj ni vano, ne?

79
00:04:26,700 --> 00:04:28,400
Pogleva to e enkrat.
- Oh ne.

80
00:04:28,500 --> 00:04:29,600
Samo e enkrat.
- NE.

81
00:04:29,700 --> 00:04:30,700
Prosm.
- NE!

82
00:04:30,800 --> 00:04:34,400
Bruce, oblubil si, dami bo pomagal urediti album!

83
00:04:34,600 --> 00:04:37,600
In spravi to svojo teno rit sem!

84
00:04:37,900 --> 00:04:39,100
Brez besed.

85
00:04:43,400 --> 00:04:44,600
Ok.

86
00:04:46,500 --> 00:04:51,200
Pojdi e enkrat skozi tole in si izberi najlepe.

87
00:04:54,100 --> 00:04:56,500
Oh fant..  Ani zabavno, aneda je zabavno?

88
00:04:56,600 --> 00:04:57,800
Ta je lepa.

89
00:04:58,500 --> 00:05:01,200
Evan, bo dobil tisto delo...utim to.. 
Oh Bruce!

90
00:05:01,400 --> 00:05:02,400
Ampak to je meni najljube!

91
00:05:02,500 --> 00:05:04,500
OK, pozabi.

92
00:05:05,700 --> 00:05:10,700
To je pa nae ivljenje.  Bo pa kak otrok to naredil namesto naju

93
00:05:10,800 --> 00:05:12,200
Ejla, samo trenutek.

94
00:05:12,600 --> 00:05:14,300
Tale mi je ve.

95
00:05:14,800 --> 00:05:15,800
Najin vikend ob jezeru...

96
00:05:16,000 --> 00:05:16,800
Kje si jo dobil?

97
00:05:17,000 --> 00:05:18,700
To bi moralo biti med zasebnimi stvarmi.

98
00:05:18,800 --> 00:05:20,400
Ima kurjo polt.
Verjetno te je zeblo.

99
00:05:20,500 --> 00:05:21,900
Dost, dej mi to.

100
00:05:22,000 --> 00:05:23,700
Lahko bi jo spravil na raunalnik in jo namestil kot ozadje.

101
00:05:23,800 --> 00:05:25,600
Ok.  Dej mi to.  Daj e!

102
00:05:25,800 --> 00:05:26,900
Ne, ne ne,.

103
00:05:27,100 --> 00:05:30,500
OK. Fajn.  Delaj z njo kar hoe. Vseeno mi je.

104
00:05:30,700 --> 00:05:32,400
Naredil bom z njo kar bom hotel...

105
00:05:35,200 --> 00:05:37,100
Ej ve, lahko bi jo celo poslal v Playboy...

106
00:05:37,200 --> 00:05:39,600
Vem da objavljajo tudi amaterske slike bralcev....

107
00:05:39,700 --> 00:05:41,800
OK, daj mi to!  Takoj!

108
00:05:42,700 --> 00:05:44,700


109
00:05:44,900 --> 00:05:46,100
Mam jo!

110
00:05:49,800 --> 00:05:52,000
Dragi, as je da vstaneva.

111
00:05:54,000 --> 00:05:56,100
Ne, ne. Sanjam... Ne.

112
00:06:07,100 --> 00:06:09,700
'Buffalo Sabres' so prejnjo no ponovno izgubili. Tokrat

113
00:06:09,800 --> 00:06:11,600
proti 'Toronto Maple Leafs'.

114
00:06:11,700 --> 00:06:14,900
Valjda da so. - saj so moja ekipa...

115
00:06:15,000 --> 00:06:18,600
In tako se vrti ta pikot...

116
00:06:19,700 --> 00:06:23,500
Ve, mogoe pa je le nekaj na tej zadevi s pikotom.
Vsi veliki reporterji imajo svoj stil...

117
00:06:23,700 --> 00:06:25,900
Naprimer...

118
00:06:27,700 --> 00:06:29,900
...in tako se je zgodilo....

119
00:06:30,000 --> 00:06:32,800
In tako se drobi ta pikot...

120
00:06:33,100 --> 00:06:36,300
In to je tako, aha aha, ve mi je.

121
00:06:39,100 --> 00:06:40,300
Oh ne..

122
00:06:40,700 --> 00:06:41,600
Grace, pes!

123
00:06:41,700 --> 00:06:43,800
Tuiram se! 

124
00:06:47,900 --> 00:06:49,100
Zlobni pes!

125
00:06:50,200 --> 00:06:52,900
Navznoter pokvarjen, navzven sladek.

126
00:06:59,300 --> 00:07:01,700
e konal? Krasno.

127
00:07:02,400 --> 00:07:03,600
K R A sno.

128
00:07:06,600 --> 00:07:09,300
Ala gremo nazaj noter -  in se usrat.

129
00:07:14,400 --> 00:07:15,600
Kva dogaja?

130
00:07:16,800 --> 00:07:18,800
Krvodajalska akcija.

131
00:07:19,000 --> 00:07:21,000
Grozljivo. Bojim se igel.

132
00:07:21,100 --> 00:07:22,300
Kakorkoli, potrebujejo mojo kri.

133
00:07:22,400 --> 00:07:25,200
Imam zelo redko krvno skupino, AB pozitivno.

134
00:07:25,300 --> 00:07:29,600
Res ? Jaz imam IB ampak ne bodo se me dotaknili z nobeno iglo!

135
00:07:29,700 --> 00:07:30,900
A tako je torej....

136
00:07:31,900 --> 00:07:33,100


137
00:07:33,200 --> 00:07:34,400
Pomagati in reevati ivljenja.
- Ne, to je kri.

138
00:07:34,500 --> 00:07:37,200
To je kri. Kri naj bi ostala v telesu.

139
00:07:37,400 --> 00:07:38,900
Poleg vsega.

140
00:07:39,100 --> 00:07:41,700
zamrznejo jo in skladiijo nekje v zmrzovalnikih

141
00:07:41,900 --> 00:07:44,200
in potem pravijo, da jo primanjkuje.

142
00:07:44,300 --> 00:07:46,800
To ni res.
Le kje si to slial?

143
00:07:47,000 --> 00:07:48,300
Od izredno zanesljivega
prijateljevega prijatelja...

144
00:07:48,500 --> 00:07:52,100
ene prijateljice, ki hodi z enim vladnim uradnikom.

145
00:07:52,300 --> 00:07:54,800
Ampak za tvojo lastno varnost
ti v tem trenutku ne morem vsega povedati.

146
00:07:54,900 --> 00:07:59,700
Zdaj pa hitro ven,
da nas ne bi kdo skupaj videl.

147
00:08:00,900 --> 00:08:02,100
Oh,na tukaj

148
00:08:02,900 --> 00:08:04,100
ti to bolj potrebuje kot jaz.

149
00:08:04,300 --> 00:08:05,500
In to je kaj?

150
00:08:05,900 --> 00:08:10,900
To je amulet, Otroci so ga naredili zame. Varoval te bo.

151
00:08:11,000 --> 00:08:18,500
Upam da je moen!  Potreboval bom ude da me pravoasno spravi na delo.

152
00:08:25,100 --> 00:08:28,100
Ma to ni res.  Pa ne lih zdaj.

153
00:08:29,000 --> 00:08:30,900
Ne lih ta teden. Ne lih ta teden!

154
00:08:31,000 --> 00:08:32,500


155
00:08:35,200 --> 00:08:36,400
O bog.

156
00:08:37,400 --> 00:08:40,000
..  Oh ja, sestanek se je zael ..... in to brez mene.

157
00:08:40,200 --> 00:08:41,900
In to naj bila moja srea, MOJA SREA!!

158
00:08:49,100 --> 00:08:52,900
O bog.
gremo, gremo, gremo!

159
00:08:55,100 --> 00:08:56,300
O jezus!

160
00:08:57,100 --> 00:08:58,300
Prekleto!

161
00:09:02,400 --> 00:09:03,400
A slep da si?

162
00:09:03,600 --> 00:09:05,400
Jaz pa sem pozen!

163
00:09:08,500 --> 00:09:10,900
Ali so vai otroci v veliki nevarnosti?

164
00:09:11,600 --> 00:09:13,900
Ugotovite to, danes po tekmi.

165
00:09:14,000 --> 00:09:15,500
Ok, kakna je naa ekipa?

166
00:09:15,600 --> 00:09:18,500
Jack, a se ne bi posvetili,
Peteovi upokojitvi?

167
00:09:18,700 --> 00:09:20,300
Mislim, da je to njegov zadnji teden.

168
00:09:20,500 --> 00:09:22,500
Ja.. in mogoe o tem kdo bo naslednik?

169
00:09:22,700 --> 00:09:25,300
Ko bom sam kaj izvedel, boste tudi vi vedeli.

170
00:09:25,500 --> 00:09:28,000
Oprostite na zamudi.

171
00:09:28,200 --> 00:09:29,400
Promet je bil naravnost... huhhh.

172
00:09:29,600 --> 00:09:32,200
A ste e pregledali spote?

173
00:09:32,400 --> 00:09:34,000
Lepa zgodba, Bruce

174
00:09:34,100 --> 00:09:36,000
ampak li bomo z Evanovim kosom.

175
00:09:36,100 --> 00:09:38,400
O seksualnem kandalu v upanovi pisarni.

176
00:09:38,500 --> 00:09:40,700
Oh..  Ja..  glasovi.

177
00:09:43,500 --> 00:09:46,200
In tako se torej drobi tale pikot...

178
00:09:47,700 --> 00:09:49,500
Samo hecam se s tabo, Bruce.

179
00:09:49,700 --> 00:09:56,000
Mora si zapomniti, da so novice... en velik keks.

180
00:09:58,200 --> 00:09:59,200
Ti je ve Jazz, Evan?

181
00:09:59,300 --> 00:10:00,200
Ja.

182
00:10:00,300 --> 00:10:01,600
Naj ti nekaj zaigram...

183
00:10:09,300 --> 00:10:10,400
To lahko igram cel dan, prijatelj.

184
00:10:10,500 --> 00:10:12,100
Nehajte, fantje.

185
00:10:12,300 --> 00:10:14,500
Bruce, tvojo zgodbo bomo imeli v rezervi.

186
00:10:14,600 --> 00:10:16,200
Se lahko posvetimo tabli?

187
00:10:16,400 --> 00:10:18,400
da bomo lahko kaj spustili v eter... e danes a?

188
00:10:18,600 --> 00:10:21,500
Dobra izbira Jack!
To ti je Cadillac med sendvii.

189
00:10:21,600 --> 00:10:22,600
Ok.  Hvala.

190
00:10:22,700 --> 00:10:23,600
Jack.

191
00:10:23,700 --> 00:10:24,400
a lahko za sekundo govorim s tabo?

192
00:10:24,600 --> 00:10:25,800
seveda, Bruce.  Kaj rabi.

193
00:10:25,900 --> 00:10:27,100
Glasovi...?

194
00:10:27,400 --> 00:10:28,300
Oh Bruce..

195
00:10:28,400 --> 00:10:29,200
Jack.

196
00:10:29,300 --> 00:10:31,300
Prosim posluaj me, obupan sem.

197
00:10:31,400 --> 00:10:33,700
Imam jih skoraj 40.  Kaj naj jim pokaem?

198
00:10:33,800 --> 00:10:36,200
JTukaj postaja zame kot nekakna kletka.

199
00:10:36,300 --> 00:10:38,300
Tukaj je nekakna proti-Bruceova pregrada
ki je ne morem premagati..

200
00:10:38,400 --> 00:10:40,500
In Evan to prav obouje.

201
00:10:41,600 --> 00:10:45,500
On dobi zgodbe, on dobi glasove.
Mislim, da bi moral biti tak kot on.

202
00:10:45,600 --> 00:10:47,300
Hoe biti tako kot Evan?

203
00:10:47,500 --> 00:10:48,500
Evan je rit.

204
00:10:48,600 --> 00:10:49,600
Tudi jaz bi lahko bil rit.

205
00:10:49,700 --> 00:10:51,800
Ne Bruce, ti tega ne more.

206
00:10:55,900 --> 00:10:57,100
A bo pobral?

207
00:10:57,300 --> 00:10:58,800
Seveda. al mi je.

208
00:10:59,400 --> 00:11:02,500
Ta zadeva z glenji mi gre e na ivce.

209
00:11:02,600 --> 00:11:03,600
Oj Susan.

210
00:11:03,700 --> 00:11:04,300
Oj Susan.

211
00:11:04,400 --> 00:11:05,600
ivjo Jack.

212
00:11:07,400 --> 00:11:11,300
Bruce, ti si dober reporter.
Ljudi zabava.

213
00:11:11,400 --> 00:11:15,600
OK, posluaj.
Danes 156. obletnica

214
00:11:15,700 --> 00:11:19,300
Maid of the Mist.
Hoem da si ob Niagarinih slapovih v eni uri.

215
00:11:19,500 --> 00:11:22,500
Ampak to poteka skoraj v ivo

216
00:11:22,600 --> 00:11:24,600
Ampak Evan dela reportae v ivo...

217
00:11:24,700 --> 00:11:27,500
No, zdaj ti in Evan delata reportae v ivo.

218
00:11:27,600 --> 00:11:30,200
A bom el v ivo?
-ja Glasovi in podobno?

219
00:11:30,300 --> 00:11:32,600
Ampak pazi se, Bruce.
Gledal bom tvoje izdelke.

220
00:11:32,700 --> 00:11:35,300
Jack, ne bo obaloval tega.

221
00:11:35,500 --> 00:11:38,300
In ne bom pozabil nate, ko bom
priel na nacionalko.

222
00:11:38,400 --> 00:11:43,400
Ha..  A lahko?
Hvala, prijatelj.

223
00:11:43,600 --> 00:11:45,300
A lahko dobim vao eljo?

224
00:11:45,400 --> 00:11:46,300
OK, dala jo bov vr elja.

225
00:11:46,400 --> 00:11:47,400
Ok.

226
00:11:47,500 --> 00:11:49,400
Kar dajte jih sem

227
00:11:49,600 --> 00:11:52,400
Vstavite vae elje sem noter.

228
00:11:52,500 --> 00:11:55,400
Oh ne ne ne!  Martin, ne jej tega!

229
00:11:56,500 --> 00:11:59,400
To je lepilo, srek.

230
00:12:00,800 --> 00:12:03,500
Gotovo je imelo grozen okus.

231
00:12:03,600 --> 00:12:04,800
Mami!

232
00:12:05,700 --> 00:12:07,400
Ah, moja mala Zoe!

233
00:12:07,500 --> 00:12:09,400
Ali si imela dober dan z Grace? Ja?

234
00:12:09,500 --> 00:12:11,600
VVidi kako je to lepo?

235
00:12:11,700 --> 00:12:13,500
Drati otroka v naroju.
- Oh, to je neverjetno.

236
00:12:13,600 --> 00:12:18,000
Postala si mama
Preobrazba se je zakljuila.

237
00:12:18,700 --> 00:12:19,700
bom jaz.

238
00:12:19,800 --> 00:12:20,800
Vrtec "Small wonders"

239
00:12:20,900 --> 00:12:21,800
Grace?

240
00:12:21,900 --> 00:12:24,400
Ne! Debbie tukaj. Tista sestra,
igar ivljenja ne uniuje.

241
00:12:24,500 --> 00:12:26,600
OK OK, daj mi.
- ivjo Debie!

242
00:12:26,800 --> 00:12:30,500
ivjo! ivjo, Debie je pozabila...

243
00:12:30,600 --> 00:12:31,800
Kje si?

244
00:12:32,900 --> 00:12:34,800
Sem v malem mestecu, imenovanem Wintercircle

245
00:12:34,900 --> 00:12:37,400
pri Niagari in pripravljam reportao v ivo

246
00:12:37,500 --> 00:12:39,400
ivo? To je krasno.

247
00:12:39,500 --> 00:12:42,400
Jaa. Dogaja se!
Reportaa kot jih ima Evan.

248
00:12:42,500 --> 00:12:45,500
Ve kaj to pomeni?  Preverjajo me a lahko stojim na svojih nogah.

249
00:12:45,600 --> 00:12:48,400


250
00:12:48,500 --> 00:12:49,900
O moj bog.
- Jaa!

251
00:12:50,000 --> 00:12:51,900
O tem sva vedno govorila, Grace.

252
00:12:52,000 --> 00:12:53,500
Jack mi je to nakazal .

253
00:12:53,600 --> 00:12:54,800
Nakazal?

254
00:12:55,000 --> 00:12:57,300
No ja, lih ni direktno rekel,
ampak zakonsko on to lahko naredi.

255
00:12:57,500 --> 00:12:59,300
Ampak lih tako se je zgodilo Susan preden...,

256
00:12:59,500 --> 00:13:02,500
so jo postavili za voditeljico.

257
00:13:02,600 --> 00:13:03,600
To je dobro. To je dobro.

258
00:13:03,800 --> 00:13:04,700
To je doooobro.

259
00:13:04,900 --> 00:13:08,900
Ok.  To je dobro. Samo pazi in ne priakuj lih preve.

260
00:13:09,600 --> 00:13:11,600
Bruce.
 Moram konat, kliejo me.

261
00:13:11,700 --> 00:13:15,300
Ok, ljubi, vso sreo, Ljubim te!

262
00:13:16,600 --> 00:13:17,900
Opravimo to.

263
00:13:18,700 --> 00:13:20,500
Moramo blie k slapu

264
00:13:20,600 --> 00:13:22,600
Res? Ampak ves bom moker.

265
00:13:22,700 --> 00:13:24,600
Ja tako pa je. Natakni si tole.

266
00:13:24,700 --> 00:13:26,600
Tako pa je e hoe snemati ekskluzivno reportao.

267
00:13:26,700 --> 00:13:30,400
Ve kaj?
Danes me ni ne vre s tira.

268
00:13:30,600 --> 00:13:38,100
Ok, zapomni si da je danes je 156 letnica...
149 sedeev...

269
00:13:38,200 --> 00:13:40,700
preteno turisti... mladoporoenci,

270
00:13:40,800 --> 00:13:43,500
..in predvsem ejni.. Ok sem dojel.

271
00:13:43,600 --> 00:13:44,900
in intervju ima z Irene Dansfieldovou .

272
00:13:45,000 --> 00:13:46,200
Irene! Kakno zadovoljstvo!

273
00:13:46,800 --> 00:13:48,900
 Resnino...

274
00:13:49,000 --> 00:13:50,600
Izgledate naravnost odlino.

275
00:13:50,800 --> 00:13:52,100
Z mamo praznujeta mamino obletnico.

276
00:13:52,300 --> 00:13:53,700
Wow, impresioniran sem!

277
00:13:53,800 --> 00:13:54,200
9 sekund!

278
00:13:54,300 --> 00:13:56,000
9 sekund?  Urka!

279
00:13:56,200 --> 00:13:58,200
Ok..  9 Sekund?

280
00:13:58,700 --> 00:14:01,100
Ampak zaradi hitrega odgovora, so bili strupeni odpadki 

281
00:14:01,200 --> 00:14:03,600
odstranjeni brez incidantov.
Susan...

282
00:14:03,700 --> 00:14:04,700
Bruce Nolan

283
00:14:04,800 --> 00:14:06,000
je pripravljen pri niagarskih slapovih.

284
00:14:06,200 --> 00:14:08,700
Ampak preden se vrnemo k Bruceu...

285
00:14:08,800 --> 00:14:10,600
...imam pomembno objavo...

286
00:14:10,800 --> 00:14:12,600
Kot gotovo e veste Peter Fiedeman

287
00:14:12,800 --> 00:14:15,600
gre po 33 letih v pokoj.

288
00:14:15,700 --> 00:14:20,900
njegovo odsotnost bo teko zapolniti.
ampak svet gre naprej.

289
00:14:21,100 --> 00:14:24,100
Za zamenjavo pa nismo nali nobenega boljega..

290
00:14:24,300 --> 00:14:25,600
kot mladega Evana Baxterja.

291
00:14:25,800 --> 00:14:28,300
O b.... o fant...

292
00:14:30,700 --> 00:14:31,900
estitamo, Evan.

293
00:14:32,000 --> 00:14:34,000
Hvala Susan. Jsem vzhien in poaen...

294
00:14:34,100 --> 00:14:37,900
Kot ste rekli nihe ga ne more zamenjati.
trudil se bom po najboljih moeh.

295
00:14:38,100 --> 00:14:42,100
Kot sem e povedal, sem tako ponosen
ker sem lan skupnosti Buffala.

296
00:14:42,200 --> 00:14:45,900
In mislim da je v mnogoem veliko mesto podobno receptu...

297
00:14:47,000 --> 00:14:51,300
...vzamete delavne krajane,
dodate nekaj solidarnosti...,

298
00:14:51,900 --> 00:14:53,500
mogoe nekaj orekov,

299
00:14:57,000 --> 00:15:04,700
Vse to zmeano skupaj z ljubeznijo naih druin.
In dobite kraj kjer je udovito iveti.

300
00:15:04,800 --> 00:15:06,800
To je bilo lepo.
- Resnino.

301
00:15:06,900 --> 00:15:08,800
Od srca. elim si da bi to napisal..

302
00:15:08,900 --> 00:15:11,800
OK, pojdimo v ivo k udakemu
Bruceu Nolanu, pri Niagarskih slapovih.

303
00:15:11,900 --> 00:15:13,800
Hej, "udni" Bruce!

304
00:15:17,100 --> 00:15:19,600
Bruce? Govori Bruce.
Halo?

305
00:15:19,700 --> 00:15:20,800
Govori dragi, govori.

306
00:15:20,900 --> 00:15:21,900
Kaj se dogaja?

307
00:15:22,000 --> 00:15:23,100
Mamo Walta Disneya.

308
00:15:23,200 --> 00:15:24,200
Zablokiral je.

309
00:15:24,300 --> 00:15:25,900
Mogoe nimamo zvoka.
Preveri signal.

310
00:15:26,000 --> 00:15:28,200
Zgleda da imamo nekakne
tehnine teave.

311
00:15:28,300 --> 00:15:29,900
Signal je v redu, Jack.

312
00:15:30,000 --> 00:15:31,200
Dajmo..  govori Bruce!

313
00:15:31,400 --> 00:15:32,600
Prekleto!

314
00:15:33,100 --> 00:15:34,400
Pripravi se da mu popijemo kri.

315
00:15:34,500 --> 00:15:37,000
Prosim dragi, reci nekaj, reci nekaj.

316
00:15:37,200 --> 00:15:38,300
Bruce

317
00:15:38,400 --> 00:15:39,600
Govori!

318
00:15:42,100 --> 00:15:43,200
Halo Susan!

319
00:15:43,300 --> 00:15:44,800
Hvala bogu!
- Tukaj Bruce Nolan.

320
00:15:44,900 --> 00:15:48,900
Na krovu "Maid of the Mist" v Niagarskih slapovih, New York.

321
00:15:49,000 --> 00:15:52,100
Prvi, naj tudi sam estitam...

322
00:15:53,200 --> 00:15:56,700
Evanu bastardu, oh pardn hoem rei, Baxterju.

323
00:15:56,900 --> 00:16:03,200
Lepo je videti, kaj lahko naredi talent,
tistih ki so dobili prilonost namesto mene.

324
00:16:03,400 --> 00:16:07,000
Kakorkoli e, sem tukaj z mamo Catherine Hepburn

325
00:16:07,100 --> 00:16:08,100
No povejte..,

326
00:16:08,200 --> 00:16:12,300
Zakaj ste vrgla dragulj
modro srce v morje nad potopljenim Titanicom?

327
00:16:12,300 --> 00:16:19,700
Ali ste se imeli slabo vest, ko je Leonardo di Caprio
utonil, ti pa si bila varno na vratih?

328
00:16:19,700 --> 00:16:22,200
Si sploh kaj utila
ali si samo skrbela, da ti velika debela rit ne zmrzne?

329
00:16:22,200 --> 00:16:24,300
A ni res kako udno je ivljenje?

330
00:16:23,400 --> 00:16:28,300
Nekateri ljudje utonejo, drugi zmrzujejo, eni na glupi ladji,

331
00:16:28,400 --> 00:16:30,100
z glupim klobukom.

332
00:16:30,500 --> 00:16:37,000
Medtem ko nekateri sedijo v udobnem studiu,
in porejo vso slavo.  Kakorkoli e, ni vano .

333
00:16:37,100 --> 00:16:39,400
poglej no, tam je lastnik "Maid of the Mist"

334
00:16:39,400 --> 00:16:41,200
Spregovorimo z njim par besed...

335
00:16:41,400 --> 00:16:44,100
Pridi sem, Bille.
Ne ne, pridi sem pokramljajva...

336
00:16:44,200 --> 00:16:45,400
Daj no! Kaj dela?

337
00:16:46,400 --> 00:16:49,100
e 23 let vodite "Maid of the Mist".
Povejte:

338
00:16:49,200 --> 00:16:50,700
Zakaj jaz nisem dobil tistega dela?

339
00:16:50,900 --> 00:16:54,000
lovek, noem sitnostiy.
- Misli zaradi las?

340
00:16:54,100 --> 00:16:55,500
So zobi premalo beli?

341
00:16:55,600 --> 00:16:57,100
Ali kakor ta velik slap

342
00:16:57,200 --> 00:16:59,300
ste mi celo ivljenje

343
00:17:00,000 --> 00:17:01,800
spodkopavali za hrbtom.

344
00:17:04,000 --> 00:17:06,900
Spodkopavali, spodkopavali. SPODKOPAVALI!!!.

345
00:17:09,400 --> 00:17:10,600
Ustavi to...

346
00:17:11,100 --> 00:17:12,300
OK.

347
00:17:14,200 --> 00:17:16,500
Sem Bruce Nolan,
za Eyewitness News.

348
00:17:16,600 --> 00:17:18,400
Nazaj k vam, usranci!

349
00:17:19,500 --> 00:17:21,700
Oh fant. - O bog.

350
00:17:28,600 --> 00:17:31,100
To je tip motivacije ,ki sem jo potreboval.

351
00:17:31,200 --> 00:17:32,400
Prav tako!

352
00:17:32,700 --> 00:17:33,900
Hvala!

353
00:17:35,600 --> 00:17:36,800
Hvala WKBW

354
00:17:38,200 --> 00:17:41,200
Usrani otroji majmuni.

355
00:17:41,400 --> 00:17:43,600
To vam pomeni ta kratica.

356
00:17:45,100 --> 00:17:47,600
Vidimo se na kanalu 5!

357
00:17:47,800 --> 00:17:50,600
Tam kjer snemajo praaave novice.

358
00:17:54,200 --> 00:17:55,400
Ei!

359
00:17:56,600 --> 00:17:57,900
OK gremo

360
00:17:58,600 --> 00:17:59,900
Ja kaj pa delate tam?

361
00:18:01,600 --> 00:18:04,200
Dajte pustit tega revea pri miru.

362
00:18:04,400 --> 00:18:06,000
Si OK, lovek?

363
00:18:07,700 --> 00:18:10,300
Ja... bolje da kar nadaljujete s hojo...

364
00:18:10,500 --> 00:18:12,200
Kaj?  Kaj si rekel?

365
00:18:12,300 --> 00:18:13,500
Bei!

366
00:18:17,200 --> 00:18:18,500
O bog!

367
00:18:19,700 --> 00:18:22,900
Ok ok ok..  kar dajte me..

368
00:18:24,200 --> 00:18:26,700
Ei, tukaj ima svoje stvari!

369
00:18:30,700 --> 00:18:33,600
OK, povej kaj.
povej kaj...

370
00:18:37,300 --> 00:18:38,500
K R Asno.

371
00:18:46,200 --> 00:18:51,800
Evo to dobim.
ko skuam nekomu pomagati.

372
00:18:54,200 --> 00:18:56,100
Oh ne, me gledat, Walter.

373
00:18:56,200 --> 00:18:57,500
- Hero - (heroj)

374
00:18:57,600 --> 00:18:58,800
Oh Ne!

375
00:19:02,000 --> 00:19:03,900
Izgleda, da je to moje plailo...

376
00:19:05,900 --> 00:19:08,100
E ja, to mi je za nagrado...

377
00:19:12,400 --> 00:19:13,600
Fer?

378
00:19:14,400 --> 00:19:16,900
Nima pojma!

379
00:19:17,800 --> 00:19:19,300
Hvala bogu, prav ima.

380
00:19:19,400 --> 00:19:21,700
Bogu?  Valjda... si rekla bogu?

381
00:19:21,900 --> 00:19:24,300
Njegova dobrota me kar obliva.

382
00:19:24,400 --> 00:19:25,800
Hej! To lih ni od deja!

383
00:19:25,900 --> 00:19:27,400
Bruce, prosim ne govori tako.

384
00:19:27,500 --> 00:19:30,400
Saj ve, da se vse zgodi z razlogom....

385
00:19:30,500 --> 00:19:31,800
Tega ne potrebujem.

386
00:19:31,900 --> 00:19:33,700
To je kli.
To mi lih ne pomaga.

387
00:19:33,800 --> 00:19:35,400
Bolje vrabec v roki, kot golob na strehi.

388
00:19:35,500 --> 00:19:37,400
nimam niti goloba, e manj pa vrabca

389
00:19:37,500 --> 00:19:39,500
Bog mi je vzel in eno in drugo.

390
00:19:39,600 --> 00:19:40,800
Ok, zdaj vidim.

391
00:19:41,000 --> 00:19:42,600
Se pravi bog te ima na piki?
A to misli?

392
00:19:42,700 --> 00:19:45,800
Ne!
On me totalno ignorira!

393
00:19:46,000 --> 00:19:49,600
On je preve zaposlen z dajanjem vsega Evanu...

394
00:19:49,800 --> 00:19:50,700
Oh, to je super, Sam.

395
00:19:50,800 --> 00:19:51,800
Ampak si zgreil.

396
00:19:52,000 --> 00:19:53,300
Jaz stojim tukaj!

397
00:19:53,400 --> 00:19:54,300
Ne zdaj e psa meat

398
00:19:54,400 --> 00:19:55,900
Ni valjda on kriv.

399
00:19:56,000 --> 00:19:57,300
Ne. To je boja krivica.

400
00:19:57,400 --> 00:19:58,800
Dal mi je narobe koordinate.

401
00:19:58,900 --> 00:20:00,100
Ne! Dovolj je!

402
00:20:00,500 --> 00:20:01,600
Bi e nehal terat safer?

403
00:20:01,700 --> 00:20:03,900
Saj ne teram safer. Jaz sem rtev!

404
00:20:04,100 --> 00:20:08,400
Bog je zloben otrok, ki sedi na klopci
z lupo in me gleda

405
00:20:08,500 --> 00:20:10,600
Lahko bi mi potimal ivljenje v 5 minutah e bi hotel

406
00:20:10,800 --> 00:20:13,400
ampak raje mi mee polena pod noge in uiva ko trpim.

407
00:20:13,500 --> 00:20:16,400
Ok dragi, besen si.
To je povsem razumljivo

408
00:20:16,500 --> 00:20:21,000
Kar je Evan naredil je ljigavo.
Ampak lahko bi bilo e slabe.

409
00:20:21,600 --> 00:20:23,600
Vesela sem da si v redu.

410
00:20:23,700 --> 00:20:25,700
V redu??  Novica dneva:
Nisem v redu!

411
00:20:25,800 --> 00:20:28,400
Nisem v redu s to mediokratsko slubo.

412
00:20:28,500 --> 00:20:30,700
Nisem v redu s tem mediokratskim stanovanjem

413
00:20:30,800 --> 00:20:34,000
Nisem v redu s tem mizernim ivljenjem!

414
00:20:41,800 --> 00:20:43,900
A to misli, da imava?

415
00:20:44,100 --> 00:20:45,400
Mizerno ivljenje?

416
00:20:45,600 --> 00:20:46,900
Ma to nima veze s tamo.

417
00:20:47,000 --> 00:20:50,600
Ne z mano?
Kako naj to nima veze z mano?

418
00:20:50,700 --> 00:20:51,900
Saj ima veze s tabo!

419
00:20:52,600 --> 00:20:54,100
Saj ima vedno vse veze s tabo!

420
00:20:54,200 --> 00:20:55,900
Perfektno, Perfektno!

421
00:20:56,200 --> 00:21:01,500
Imam najslabi dan v svojem ivljanju
in naj bi e bil kriv za to.

422
00:21:07,000 --> 00:21:10,500
Ok bog..  Hoe da govorim s teboj?

423
00:21:10,700 --> 00:21:13,000
No potem Odgovori. Kaj se to dogaja.

424
00:21:13,800 --> 00:21:16,600
Kaj naj naredim?  Daj mi znamenje

425
00:21:17,800 --> 00:21:19,500
- Pozor spredaj - 

426
00:21:19,600 --> 00:21:23,900
Daj mi navodila.
Neko znamenje.

427
00:21:24,100 --> 00:21:27,100
- Slepa cesta - Napana pot - 

428
00:21:27,300 --> 00:21:29,900
Oh, kaj pa dela ta majmun?

429
00:21:35,000 --> 00:21:39,800
Ok.  V redu.
Poskual bom po tvoje.

430
00:21:41,200 --> 00:21:45,000
Ok bog, potrebujem ude

431
00:21:45,100 --> 00:21:48,500
Obupan sem
potrebujem tvojo pomo bog.

432
00:21:48,600 --> 00:21:52,400
Prosim poglej v moje ivljenje.

433
00:21:53,800 --> 00:21:55,800
Oh.  Kaj za vra,..

434
00:22:23,800 --> 00:22:25,000
Hej!

435
00:22:42,000 --> 00:22:44,300
Fajn, e to mi je rablo prijatelj.

436
00:22:44,400 --> 00:22:46,700
Ok daj da vidimo malo podgano.

437
00:22:48,300 --> 00:22:51,100
Ala ugonobi me!
O mogoni unievalec!

438
00:22:52,300 --> 00:22:55,200
Ti si tisti, ki bi moral biti odpuen!

439
00:22:55,400 --> 00:22:59,200
Edini tukaj, ki ne opravlja svojega dela, si TI!

440
00:23:00,800 --> 00:23:02,000
Odgovori mi!

441
00:23:17,900 --> 00:23:20,800
Oprosti, ne poznam te.

442
00:23:20,900 --> 00:23:24,500
Ma nebi te klical etudi bi te poznal.

443
00:23:36,900 --> 00:23:38,100
O bog.

444
00:23:44,000 --> 00:23:48,300
Halo 7762323.

445
00:24:05,000 --> 00:24:08,500
- Ljubim te. Govoriti morava.  -

446
00:24:11,100 --> 00:24:13,800
Ne ne ne.
To se mora enkrat ustaviti.

447
00:24:18,100 --> 00:24:19,900
OK, potekaj e enkrat.

448
00:24:20,000 --> 00:24:21,900
Tisto je dom tole tu sekret.

449
00:24:22,000 --> 00:24:24,700
Dom, Sekret.  Sekret, dom.

450
00:24:28,100 --> 00:24:29,900
A ima smisla?

451
00:24:59,600 --> 00:25:01,500
Zavrnjeno napredovanje v slubi

452
00:25:01,600 --> 00:25:02,900
Ali je ivljenje nepravino?

453
00:25:03,100 --> 00:25:04,500
Ali je kdo manj nadarjen kot ste vi

454
00:25:04,600 --> 00:25:06,100
pokradel vse zasluge?

455
00:25:06,200 --> 00:25:07,300
Ali je tvoje ime Bruce?

456
00:25:07,400 --> 00:25:10,100
Potem imamo delo zate.

457
00:25:10,200 --> 00:25:13,400
Nahajamo se na 77256, 23. ulici.

458
00:25:13,500 --> 00:25:18,200
Pridi,
ali pa ti bomo non stop piskali.

459
00:25:34,200 --> 00:25:35,400
Omni Present.

460
00:25:38,400 --> 00:25:40,300
aa je skoraj polna.

461
00:25:40,400 --> 00:25:42,000
Oh Jeus!  OH!

462
00:25:43,400 --> 00:25:45,900
Olovek, glej to!

463
00:25:46,100 --> 00:25:47,900
Kaj je to? Kaj je to?

464
00:25:52,200 --> 00:25:54,900
Hvala. e enkrat hvala.

465
00:26:10,800 --> 00:26:13,100
Ie sobo 7

466
00:26:14,500 --> 00:26:17,200
Ja sem e potekal.

467
00:26:17,300 --> 00:26:20,900
A niso mogli narediti enakih zate?

468
00:26:23,500 --> 00:26:24,500
Kako naj pridem do sobe 7?

469
00:26:24,600 --> 00:26:28,300
To je na sedmem nadstropju. Stopnice so pa tam.

470
00:26:28,400 --> 00:26:30,400
Bom raje z liftom.

471
00:26:30,500 --> 00:26:31,700
Ne dela.

472
00:26:32,400 --> 00:26:34,400
Ok, pol bodo stopnice v redu. Moja druga izbira.

473
00:26:34,500 --> 00:26:36,600
A bi mi lahko pomagali s tlemi?

474
00:26:36,700 --> 00:26:38,100
Kaj?  Ta je pa dobra.

475
00:26:38,900 --> 00:26:41,500
Misli resno?

476
00:26:42,500 --> 00:26:45,400
Imam opravek.

477
00:26:46,500 --> 00:26:49,000
mogoe kasneje.

478
00:26:49,000 --> 00:26:51,100
Raunam nate.

479
00:26:51,400 --> 00:26:53,200
Prost sem sedmega.

480
00:26:56,800 --> 00:26:59,100
Sedmega, naj bo sedmo.

481
00:27:02,800 --> 00:27:05,200
To izgleda obetavno.

482
00:27:09,800 --> 00:27:11,000
Halo?

483
00:27:12,400 --> 00:27:15,600
To je samo veliko zapravljanje mojega ivljenja.

484
00:27:16,800 --> 00:27:18,000
Halo?

485
00:27:19,600 --> 00:27:22,200
Iem nekoga ki vodi tole zadevo...

486
00:27:22,300 --> 00:27:23,500
Evo takoj bom.

487
00:27:23,900 --> 00:27:27,300
Poskuam popravit lu, povej mi e dela.

488
00:27:27,400 --> 00:27:29,300
Ja izgleda da res.

489
00:27:29,800 --> 00:27:30,800
Je pa bleee...

490
00:27:30,900 --> 00:27:32,100
E ja.

491
00:27:32,600 --> 00:27:35,300
za veino ljudi je res,
ko ivijo svoja ivljenja v temi.

492
00:27:35,400 --> 00:27:38,800
... ko se poskuajo skriti pred menoj.

493
00:27:39,400 --> 00:27:41,100
O vidim da je lift pokvarjen?

494
00:27:41,600 --> 00:27:43,900
ja... greva okoli.

495
00:27:46,100 --> 00:27:47,400
Dela na plosk?

496
00:27:47,600 --> 00:27:50,200
Ne, je pa kul ne.

497
00:27:51,500 --> 00:27:53,400
Plosk dela, plosk ne.

498
00:27:53,500 --> 00:27:56,400
Plosk, plosk dela, plosk ne!

499
00:27:56,600 --> 00:27:59,400
Enostavno mi je ostalo v glavi.

500
00:27:59,500 --> 00:28:01,200
Oh, vso sreo s tem.

501
00:28:01,500 --> 00:28:02,700
Bolje da grem.

502
00:28:03,900 --> 00:28:06,100
Ok, ampah ef bo lih kar tu.

503
00:28:13,800 --> 00:28:15,500
Ti si Bruce.

504
00:28:16,600 --> 00:28:19,400
Priakoval sem te. 

505
00:28:20,600 --> 00:28:24,800
To je noro. Ti si ef,
elektriar in moki pred tem.

506
00:28:24,900 --> 00:28:27,000
To bo nora boina zabava.

507
00:28:27,100 --> 00:28:31,700
Ampak ne se ga napit,
naj vas nekdo odpelje domov.

508
00:28:31,900 --> 00:28:34,400
Vedno si bil zabaven, Bruce.

509
00:28:34,600 --> 00:28:36,400
Lih kot tvoj oe.

510
00:28:36,600 --> 00:28:38,600
Prav tako ni beal od dela.

511
00:28:39,000 --> 00:28:42,600
Ljudje podcenjujejo korist dobrih starih prironikov za delo.

512
00:28:42,700 --> 00:28:44,000
Svoboda je v njem.

513
00:28:44,200 --> 00:28:49,800
Nekateri od najsrenejih ljudi na svetu ob koncu dneva zavohajo nebesa...

514
00:28:49,900 --> 00:28:51,500
Ok, kaj je to?

515
00:28:51,700 --> 00:28:55,100
Od kod poznate mojega oeta in od kod vam tevilka pagerja?

516
00:28:55,300 --> 00:28:58,000
Kar mnogo tega vem o tebi Bruce Bruce.

517
00:28:58,100 --> 00:29:00,400
Vse kar obstaja.

518
00:29:02,200 --> 00:29:07,100
Karkoli si rekel,
ali naredil, ali mislil narediti.

519
00:29:07,200 --> 00:29:08,500
Celo v tem trenutku.

520
00:29:11,200 --> 00:29:14,000
Wow!  Cel predalnik zame?
- Ja.

521
00:29:14,100 --> 00:29:17,900
Bi lahko pokukal?
- Saj je tvoje ivljenje.

522
00:29:18,600 --> 00:29:20,200
.

523
00:29:36,000 --> 00:29:39,100
Tale zadnji vnos je nekoliko mote.

524
00:29:50,700 --> 00:29:52,300
Nimam rokavic bog

525
00:29:52,800 --> 00:29:54,500
bog mi je vzel vrabca in goloba.

526
00:29:55,100 --> 00:29:57,400
Bog je zloben smrkavec z lupo....

527
00:29:58,600 --> 00:30:01,300
Ugonobi me!
O mogoni silak!

528
00:30:02,000 --> 00:30:04,200
Prijatelj nimam rad blasfemije....

529
00:30:04,300 --> 00:30:06,800
ampak tole zadnje me je spravlo v smeh.

530
00:30:06,900 --> 00:30:08,200
vohoni za mano?

531
00:30:11,900 --> 00:30:13,100
Kdo si ti?

532
00:30:14,800 --> 00:30:16,000
Jaz sem tisti.

533
00:30:16,800 --> 00:30:20,100
Stvaritel nebes na zemlji
Alfa in omega

534
00:30:21,700 --> 00:30:23,800
Ah, zdaj vidim kam to pelje.

535
00:30:24,000 --> 00:30:25,200
Bruce,

536
00:30:25,800 --> 00:30:27,000
Jaz sem bog.

537
00:30:27,100 --> 00:30:28,300
Bingo!

538
00:30:29,000 --> 00:30:31,000
je to tvoj zadnji odgovor?

539
00:30:31,100 --> 00:30:33,300
in odgovor je... BOG!

540
00:30:34,800 --> 00:30:36,700
Lepo te je bilo sreati, Bog.

541
00:30:36,800 --> 00:30:38,100
Hvala za Grand Canyon.

542
00:30:38,200 --> 00:30:40,100
Vso sreo z apokalipso.

543
00:30:40,200 --> 00:30:41,400
Ja e nekaj...

544
00:30:41,900 --> 00:30:43,100
Na bruhanje mi gre!

545
00:30:44,200 --> 00:30:46,800
a ve kaj bi bilo e bolj impresivno?

546
00:30:46,900 --> 00:30:49,900
ko nebi uporabil tistega trika s kartoteko.

547
00:30:50,000 --> 00:30:51,600
Vsaka mona bi potekala

548
00:30:51,900 --> 00:30:54,700
Da ima ta predalnik luknjo na zadnji strani in da dokumenti pridejo z druge strani zida.

549
00:30:54,800 --> 00:30:58,700
vse kar moram narediti je  najti to luknjo
.

550
00:30:58,800 --> 00:31:00,700
Mislim da je to to.

551
00:31:00,800 --> 00:31:02,000
lih tukaj.

552
00:31:06,000 --> 00:31:07,200
Kje?

553
00:31:08,300 --> 00:31:10,300
Misli skozi betonski zid?

554
00:31:13,300 --> 00:31:15,800
Wow, ta je bil dober trik.

555
00:31:17,000 --> 00:31:18,900
OK, Koliko prstov kaem?

556
00:31:19,000 --> 00:31:21,900
Ne Bruce, ne me spravljat v skunjavo.

557
00:31:22,100 --> 00:31:23,100
Ok jestli me, tak by jsme zaali!

558
00:31:23,300 --> 00:31:29,100
3!  2!  4!  9!  6!  8!  1!

559
00:31:29,200 --> 00:31:30,400
Ok.

560
00:31:31,200 --> 00:31:32,500
A koliko zdaj?

561
00:31:35,000 --> 00:31:36,200
7!

562
00:31:42,000 --> 00:31:44,800
Imel si mnogo pripomb na moj raun, Bruce.

563
00:31:45,000 --> 00:31:46,800
odkrito reeno,
sit sem tega.

564
00:31:47,000 --> 00:31:49,800
ustavi se ne hodi blie
v sili se spremenim v zver.

565
00:31:49,900 --> 00:31:51,000
Noem te pokodovat
ampak imam instinkt.

566
00:31:51,100 --> 00:31:56,200
Ti se nisi tepel z nobenim
od petega leta. In e takrat je bilo proti deklici.

567
00:31:56,300 --> 00:31:56,900
Ja.

568
00:31:57,100 --> 00:31:59,900
Ja ampak je bila ogromna in so ji vedno pomagali.

569
00:32:00,000 --> 00:32:01,900
Ja in sonce ti je svetilo v oi.

570
00:32:02,000 --> 00:32:03,800
oh ego!

571
00:32:04,000 --> 00:32:06,400
Kakorkoli e, rad bi ti ponudil delo.

572
00:32:06,600 --> 00:32:07,400
delo, kakno delo?

573
00:32:07,600 --> 00:32:08,800
Moje delo.

574
00:32:09,300 --> 00:32:10,400
Misli da bi lahko bolje delal

575
00:32:10,600 --> 00:32:12,800
in tu je tvoja prilonost.

576
00:32:13,000 --> 00:32:13,900
Ko bo zapustil to zgradbo

577
00:32:14,100 --> 00:32:16,600
bo imel vse moje moi.

578
00:32:19,000 --> 00:32:22,400
Valjda, karkoli ree.

579
00:32:23,400 --> 00:32:25,800
Ok...  To se ni zgodilo.

580
00:32:26,000 --> 00:32:27,000
To je jen srandovn zl sen.

581
00:32:27,200 --> 00:32:29,200
Bom zamenjal program.

582
00:32:31,100 --> 00:32:34,300
Ne, ne.  za tole mora biti kaka razlaga.

583
00:32:34,400 --> 00:32:36,300
vsakodnevni psiholoki stres...

584
00:32:36,400 --> 00:32:39,500
moganski tumor ali podobno....

585
00:32:39,600 --> 00:32:41,600
Daj e..  Vgi!

586
00:32:43,000 --> 00:32:44,800
To je bila srea.

587
00:32:50,000 --> 00:32:51,900
Daj no pomiri se.

588
00:32:52,500 --> 00:32:55,100
Ti nisi bog.
Ti nima takih moi.

589
00:32:55,200 --> 00:32:58,200
e je bil tisti le bog, potem sem jaz Clint Eastwood.

590
00:32:58,300 --> 00:32:59,500
Orko dijo!

591
00:33:05,500 --> 00:33:07,900
Bodi pazljiv pri izbiri elja...baraba .

592
00:33:09,200 --> 00:33:10,400
Ne!

593
00:33:12,600 --> 00:33:15,300
Jaz sem razumen in priseben lovek.

594
00:33:16,300 --> 00:33:19,000
To je 44,magnum najmoneji revolver na svetu.

595
00:33:21,400 --> 00:33:25,800
Jaz nisem Clint Eastwood.
Jaz sem Bruce Nolan.

596
00:33:42,100 --> 00:33:45,500
To ni resnino.
To ni resnino.

597
00:33:45,700 --> 00:33:46,700
Kavo?

598
00:33:46,800 --> 00:33:48,500
Ja. Kavo, Ja.

599
00:33:48,700 --> 00:33:50,500
Danes imamo juho v posebni ponudbi.

600
00:33:50,700 --> 00:33:52,400
Ne, to bo dovolj. Hvala.

601
00:33:52,500 --> 00:33:55,700
Je paradinikova, sama sem jo pripravila.

602
00:33:56,300 --> 00:33:57,500
Ok.

603
00:33:58,200 --> 00:33:59,400
Ok.

604
00:34:32,300 --> 00:34:33,500
Oprostite!

605
00:34:33,700 --> 00:34:35,200
Potrebujem liko.

606
00:34:40,800 --> 00:34:43,500
e v redu, nael sem eno.

607
00:34:51,400 --> 00:34:53,300
Tukaj je vaa juhca.

608
00:34:53,400 --> 00:34:55,600
A juhca res...

609
00:35:45,900 --> 00:35:47,100
Se zabava?

610
00:35:50,100 --> 00:35:51,300
oh oni so.

611
00:35:52,100 --> 00:35:54,000
Pridi, greva na sprehod.

612
00:35:56,700 --> 00:35:58,400
Naj ti razloim pravila.

613
00:35:58,500 --> 00:35:58,800
Pravila?

614
00:35:58,900 --> 00:36:00,400
Ja nekam na hitro si odel.

615
00:36:00,500 --> 00:36:03,700
in nisem imel prilonosti, da bi ti razloil.

616
00:36:03,800 --> 00:36:05,000
Dva dodatna prsta...

617
00:36:05,100 --> 00:36:07,400
To me je zelo prestrailo.

618
00:36:07,700 --> 00:36:09,500
J to sem si izmislil da pridobim tvojo pozornost.

619
00:36:09,600 --> 00:36:14,600
Isto stvar sem naredil Ghandju.
Pa ni jedel 3 dni.

620
00:36:14,800 --> 00:36:16,000
OK,
Tu je pogodba:

621
00:36:16,100 --> 00:36:19,400
Ima vso mojo mo. Uporabi jo kakorkoli hoe.

622
00:36:19,500 --> 00:36:20,900
Obstajata samo dve pravili:

623
00:36:21,000 --> 00:36:24,900
Ne sme nobenemu povedat da si bog.
Verjemi mi, noe take pozornosti.

624
00:36:25,000 --> 00:36:28,500
In ne sme uporabiti moi proti svobodni volji.

625
00:36:31,200 --> 00:36:32,500
Smem vedet zakaj?

626
00:36:32,600 --> 00:36:33,800
Seveda lahko.

627
00:36:34,600 --> 00:36:36,600
Saj v tem je lepota zadeve.

628
00:36:43,600 --> 00:36:45,000
To je neverjetno.

629
00:36:45,100 --> 00:36:48,600
Ko e govoriva o neverjetnem...

630
00:36:51,100 --> 00:36:52,300
O sveto sra...

631
00:36:53,100 --> 00:36:54,300
Krava!

632
00:36:54,600 --> 00:36:57,500
Ker si ti itak vrgel,
lahko zadrim?

633
00:36:57,600 --> 00:37:01,000
Mogoe mi bo prilo prav neko.

634
00:37:01,200 --> 00:37:03,600
Vidimo se, mali.

635
00:37:03,700 --> 00:37:04,800
Kam gre?

636
00:37:04,900 --> 00:37:06,500
Vzel si bom dopust.

637
00:37:07,600 --> 00:37:10,500
Bog nima poitnic!  Ali pa?

638
00:37:11,700 --> 00:37:14,600
Mimogrede, ali si slial o temanih asih?

639
00:37:14,700 --> 00:37:18,600
Mimogrede, jaz sem pokrit. Zadevo lahko rei v petih minutah e hoe.

640
00:37:18,700 --> 00:37:19,900
Ne?

641
00:37:21,100 --> 00:37:22,300
Ajd.

642
00:38:06,800 --> 00:38:09,500
Kar sem videl je bilo dobro.

643
00:38:34,000 --> 00:38:35,200
K R A sno...

644
00:38:42,600 --> 00:38:43,800
Glej to, glej to

645
00:38:44,000 --> 00:38:45,200
Ej poglej si to.

646
00:38:46,500 --> 00:38:49,300
Ej poglej ga, heroj je..
No mikrob?

647
00:38:49,500 --> 00:38:52,000
Ejla bratje, Kva dogaja?

648
00:38:52,300 --> 00:38:54,300
Blagoslovi vai soseski.

649
00:38:54,500 --> 00:38:56,100
Si pru e na eno ribanje?

650
00:38:56,300 --> 00:38:58,600
A e ti ni dovolj gospod heroj?

651
00:38:58,700 --> 00:39:00,100
On bi e malo. 

652
00:39:00,300 --> 00:39:02,100
Prav gotovo fantiki.

653
00:39:02,200 --> 00:39:03,600
nemam se namena tepsti.

654
00:39:04,400 --> 00:39:06,200
Takoj ko se boste opraviili...

655
00:39:06,300 --> 00:39:08,500
in se pokesali...

656
00:39:09,200 --> 00:39:12,800
Vas bom pomilostil in nadaljeval svojo sveto pot.

657
00:39:12,900 --> 00:39:15,300
O em ti to a majmun?

658
00:39:17,500 --> 00:39:21,000
lovek, si ou a s kartami?, Ta je znorel...

659
00:39:21,100 --> 00:39:23,300
A ti bi hotel da ti se opraviimo?

660
00:39:23,500 --> 00:39:24,800
Ok .

661
00:39:24,900 --> 00:39:25,800
Povem ti nekaj.

662
00:39:25,900 --> 00:39:28,900
Opraviim ti se takrat
ko mi bo iz riti prilezla opica, a?

663
00:39:29,000 --> 00:39:30,900
Evo takrat si ti bom opraviil.

664
00:39:32,500 --> 00:39:33,900
Ma glej kakno nakljuje.

665
00:39:34,100 --> 00:39:36,800
Ker danes je lih ta dan.

666
00:39:53,600 --> 00:39:57,700
Ta opica ti je zlezla iz riti, lovek?

667
00:40:00,600 --> 00:40:04,700
- U mater...
- To je hudi...Spizdimo!

668
00:40:05,400 --> 00:40:07,300
e odhajate?

669
00:40:09,000 --> 00:40:12,500
Ne pozabite darilo!

670
00:40:38,200 --> 00:40:40,500
Ejla mala ritna opica.

671
00:40:40,600 --> 00:40:43,100
as je da gre domov mali prijatelj.

672
00:40:57,200 --> 00:40:59,200
Jaz sm vsemogoni Bruce!

673
00:40:59,300 --> 00:41:01,100
Zgodi naj se moja volja!

674
00:41:28,700 --> 00:41:29,900
Moj bog..

675
00:41:30,300 --> 00:41:31,100
Lahko me klie Bruce.

676
00:41:31,300 --> 00:41:32,300
Kaj se ti je zgodilo?

677
00:41:32,500 --> 00:41:34,300
Izgleda tako...

678
00:41:36,700 --> 00:41:39,100
Sreen.

679
00:41:39,700 --> 00:41:41,100
Zakaj bi ne bil?

680
00:41:41,300 --> 00:41:42,200
So ti ve?

681
00:41:42,300 --> 00:41:44,000
Prekrasne so...

682
00:41:44,300 --> 00:41:45,200
Kakne sorte so?

683
00:41:45,300 --> 00:41:49,200
Nova vrsta. Krianec med 
Tulipanom in marjetico.

684
00:41:49,400 --> 00:41:52,400
Jaz jih imenujem Tuljetica

685
00:41:53,400 --> 00:41:54,600
OK.

686
00:42:01,500 --> 00:42:04,400
Dragi, te roe so res prelepe.

687
00:42:04,500 --> 00:42:05,300
Ampak zadnja no...

688
00:42:05,500 --> 00:42:08,100
Zadnja no je bila loveka.

689
00:42:12,700 --> 00:42:14,900
Berry, pomagaj mi...

690
00:43:14,400 --> 00:43:18,400
iv...Wow, nisem e videla tako velike lune .

691
00:43:32,800 --> 00:43:34,000


692
00:43:34,800 --> 00:43:36,100
5 Minut!

693
00:43:45,900 --> 00:43:47,700
Svetloba...

694
00:43:51,600 --> 00:43:52,900
e minutka!

695
00:43:54,100 --> 00:43:55,600
Ni panike.

696
00:43:55,800 --> 00:43:59,000
mnogokrat je priakovanje bolje kot sam uitek!

697
00:44:04,700 --> 00:44:06,600
To je prav hecno...

698
00:44:08,600 --> 00:44:09,800
In je lahko prav...

699
00:44:11,200 --> 00:44:12,500
strastno

700
00:44:16,100 --> 00:44:17,400
Oh, moj bog!

701
00:44:34,800 --> 00:44:36,700
V mednarodnih novicah...

702
00:44:36,800 --> 00:44:39,800
Japonska civilna zaita brezupno poskua eiti stotine ljudi...

703
00:44:39,900 --> 00:44:42,400
pred velikim valom...

704
00:44:42,900 --> 00:44:44,600
Ki je prizadel mesto Kijamoto....

705
00:44:44,900 --> 00:44:46,400
Znanstveniki pravijo, da je  Tsunami

706
00:44:46,600 --> 00:44:48,600
povzroila neznana nenavadna

707
00:44:48,700 --> 00:44:51,700
lunarna aktivnost.

708
00:44:51,800 --> 00:44:54,500
O razpletu bomo e poroali.

709
00:44:58,000 --> 00:45:02,300
Prosim varuj mojp mamo, oeta in sestro....

710
00:45:05,700 --> 00:45:08,900
O bog pomagaj mi prebroditi tole....

711
00:45:22,200 --> 00:45:23,400
Sam!

712
00:45:44,000 --> 00:45:45,400
Priden deko.

713
00:45:46,300 --> 00:45:48,700
Op! Si pozabil nekaj?

714
00:45:53,200 --> 00:45:54,600
Priiiden fant.

715
00:45:55,200 --> 00:45:56,800
V hii so tudi ponce.

716
00:45:59,900 --> 00:46:02,400
Jutro!
- jutro!

717
00:46:02,900 --> 00:46:04,800
Scvrla sem ti sir.

718
00:46:04,900 --> 00:46:06,800
Moja najljuba hrana.

719
00:46:06,900 --> 00:46:08,200
Dragi minula no je bila .. 

720
00:46:08,300 --> 00:46:10,200
Boanska? Vem, Vem.

721
00:46:10,400 --> 00:46:11,100
Mislim...,

722
00:46:11,200 --> 00:46:12,800
Zjutraj ko sem se zbudila,

723
00:46:12,900 --> 00:46:14,800
sem imela obutek, da
so se mi dude poveale.

724
00:46:14,900 --> 00:46:16,700
A se tudi tebi zdijo veje?

725
00:46:16,900 --> 00:46:17,800
A?

726
00:46:18,000 --> 00:46:20,600
Hum..  Ne.
veje...?

727
00:46:22,000 --> 00:46:25,000
Ma daj ala, poglej jih.

728
00:46:26,100 --> 00:46:28,000
definitivno so veje.

729
00:46:28,100 --> 00:46:30,000
Prav ogromne se mi zdijo.

730
00:46:30,100 --> 00:46:32,100
uj, zdaj moram it.

731
00:46:32,300 --> 00:46:35,800
To je bil najbolji jo.., jok....

732
00:46:36,400 --> 00:46:37,600
Hvala.

733
00:46:37,800 --> 00:46:39,000
Kam pa gre?

734
00:46:39,300 --> 00:46:42,100
Da si priborim nazaj svoje delo.

735
00:46:51,600 --> 00:46:53,200
Mater... a to vozim?

736
00:47:03,900 --> 00:47:06,400
Wow, stari kul avto ma!

737
00:47:07,100 --> 00:47:09,400
Jaa, tak kot bi moral biti.

738
00:47:23,100 --> 00:47:24,800
Tolko konjev

739
00:47:24,900 --> 00:47:27,600
pa tako malo prostora za galopiranje?

740
00:47:29,100 --> 00:47:31,200
HI HO Silver! Poletiva!

741
00:47:41,000 --> 00:47:43,400
Prav gotovo ne bi hoteli biti v koi begunca,
kajti Hank...

742
00:47:43,500 --> 00:47:46,900
je eden najboljih policijskih psov v Buffalu.

743
00:47:47,000 --> 00:47:49,800
To je Phill Simon, pred pasjo policijsko olo.

744
00:47:50,000 --> 00:47:51,400
Novice na Kanalu 5.

745
00:47:51,500 --> 00:47:52,800
Rez.

746
00:47:58,100 --> 00:48:00,800
Ejla! poglej kaj imamo tukaj.

747
00:48:00,900 --> 00:48:03,400
Kanal 7, ne? Ti si uni tip ki je ou s faze.

748
00:48:03,600 --> 00:48:05,200
Ja imel sem slab dan.

749
00:48:05,400 --> 00:48:06,600
Kaj delate tukaj?

750
00:48:07,100 --> 00:48:08,400
Iem kako zgodbo...

751
00:48:08,500 --> 00:48:09,400
Zgodbe ni tukaj.

752
00:48:09,500 --> 00:48:11,800
Ta ribnik je e brez rib.

753
00:48:11,900 --> 00:48:13,100
Itak e poiljam reportao

754
00:48:14,300 --> 00:48:17,400
Ne vem. Instinkt mi pravi da se tu skriva ve.

755
00:48:17,500 --> 00:48:21,900
No ti kar.
V preteklosti se ti je obrestovalo ne?

756
00:48:28,400 --> 00:48:30,400
Ei, Hank je nekaj nael.

757
00:48:32,500 --> 00:48:34,200
Ei, mamo truplp.

758
00:48:35,500 --> 00:48:36,300
Kamero hitro!

759
00:48:36,400 --> 00:48:37,600
Zdaj!

760
00:48:38,700 --> 00:48:40,300
Zaklenjeno!  Kljui pa noter!

761
00:48:40,500 --> 00:48:42,500
Mislim, da ima vsak pes enkrat svoj dan.

762
00:48:42,600 --> 00:48:44,300
Ejla mali, hoe zasluit 10 dolarjev?

763
00:48:44,400 --> 00:48:45,300
Valjda.

764
00:48:45,400 --> 00:48:46,400
Zna delat s tem?

765
00:48:46,500 --> 00:48:47,700
Ne.

766
00:48:49,500 --> 00:48:50,700
Evo sem jo natimal.

767
00:48:50,800 --> 00:48:52,300
Opraviva to.

768
00:48:52,400 --> 00:48:55,300
Zjutraj so nali telo Jimmya Hoffe
nedale stran,

769
00:48:55,400 --> 00:48:58,500
od policijske ole za pse,
v Buffalu / New Yorku.

770
00:48:58,600 --> 00:49:00,700
Bruce Nolan je bil prvi na kraju.

771
00:49:00,800 --> 00:49:02,100
Hvala ti, Jane.

772
00:49:02,400 --> 00:49:05,400
JKot vidite,
telo pravkar izkopavajo, nakar...

773
00:49:05,500 --> 00:49:09,400
ga bodo odpeljaliv mrtvanico jer bodo naredili DNK test.

774
00:49:09,500 --> 00:49:10,400
in poskusili potrditi identiteto.

775
00:49:10,500 --> 00:49:13,500
To bi naj bila gola formalnost...

776
00:49:13,600 --> 00:49:17,500
saj je po bizarnem nakluju telo bilo pokopano z rojstnim listom.

777
00:49:17,600 --> 00:49:19,300
zraven pe e RTG slika zobovja.

778
00:49:19,400 --> 00:49:21,800
Jaz bi temu rekel slavni dan za vsako kinoloko enoto.

779
00:49:22,000 --> 00:49:24,600
Ali bi to bilo dovolj za naega Hanka tukaj?

780
00:49:24,700 --> 00:49:25,600
Nekaj minut kasneje,

781
00:49:25,700 --> 00:49:28,400
je odkril neko TV ekipo

782
00:49:29,000 --> 00:49:31,300
z 2,20kg marihuane.

783
00:49:31,400 --> 00:49:33,300
Tega nikoli prej nisem videl!

784
00:49:33,400 --> 00:49:34,600
Prisegam!

785
00:49:37,000 --> 00:49:38,400
Sem Bruce Nolan

786
00:49:39,400 --> 00:49:50,400
In tako se drobi tale pikot...

787
00:49:50,800 --> 00:49:53,100
Jaaa..  hvala, hvala.

788
00:49:53,600 --> 00:49:54,500
Ejla Bruce.

789
00:49:54,600 --> 00:49:55,600
ivjo..  Susan.

790
00:49:55,800 --> 00:49:57,000
Dobro si opravil.

791
00:49:57,500 --> 00:49:59,000
Impresionirana sem.

792
00:50:02,000 --> 00:50:03,400
Jacku, nekaj si me rabu?

793
00:50:03,600 --> 00:50:04,700
Bruce, Bruce!

794
00:50:04,800 --> 00:50:06,800
Evo nekoga, ki bi ga rad videl.

